Découvrez 9 manières de dire « de rien » en Portugais

Evaluer cet article

Le portugais est une langue riche et diversifiée, et l’expression de la gratitude ne fait pas exception. Lorsque quelqu’un vous dit « merci » en portugais, il existe plusieurs façons intéressantes de répondre pour signifier « de rien » ou « je vous en prie ». A travers cet article, apprenez sept manières uniques de dire « de rien » en portugais.

1. « De nada » : La réponse classique

1. "De nada" : La réponse classique

La première expression est la plus courante et la plus directe pour dire « de rien » en portugais. Elle est largement utilisée au Portugal et au Brésil.

Exemple :

A : « Obrigado por m’accompagner à la gare. » (Merci de m’avoir accompagné à la gare.)

B : « De nada. » (De rien.)

A lire aussi – Comment dire merci en portugais ?

2. « Não há de quê » : La politesse avant tout

Cette expression est également très répandue et signifie littéralement « il n’y a pas de quoi ». C’est une manière polie de répondre à un remerciement.

Exemple :

A : « Agradeço pela sua ajuda. » (Je vous remercie pour votre aide.)

B : « Não há de quê. » (Il n’y a pas de quoi.)

A lire aussi – Comment dire je m’appelle en portugais ?

3. « Foi um prazer » : Un plaisir d’aider

Si vous voulez montrer que c’était un plaisir d’aider quelqu’un, vous pouvez dire « Foi um prazer », ce qui signifie « C’était un plaisir ». C’est une manière chaleureuse de répondre à un remerciement.

Exemple :

A : « Obrigado pela sua hospitalidade. » (Merci pour votre hospitalité.)

B : « Foi um prazer. » (C’était un plaisir.)

A lire aussi – Comment et pourquoi apprendre le portugais brésilien ?

4. « Estou às ordens » : Être toujours disponible

Cette expression signifie « je suis à votre disposition ». C’est une façon de dire que vous êtes prêt à aider davantage si nécessaire.

Exemple :

A : « Se precisar de mais alguma coisa, é só chamar. » (Si vous avez besoin de quelque chose d’autre, il suffit de demander.)

B : « Estou às ordens. » (Je suis à votre disposition.)

A lire aussi – Comment on dit bon anniversaire en portugais ?

5. « Por nada » : Une autre option courante

Por nada

Tout comme « de nada », « por nada » signifie littéralement « pour rien ». C’est une manière simple et courante de dire « de rien ».

Exemple :

A : « Agradeço pela carona. » (Je vous remercie pour le trajet en voiture.)

B : « Por nada. » (Pour rien.)

A lire aussi – Les salutations en portugais brésilien

6. « Não foi nada » : Minimiser l’importance

Cette expression signifie « ce n’était rien ». C’est une manière modeste de répondre à un remerciement, en minimisant l’importance de ce que vous avez fait.

Exemple :

A : « Obrigado por me emprestar o guarda-chuva. » (Merci de m’avoir prêté le parapluie.)

B : « Não foi nada. » (Ce n’était rien.)

A lire aussi – Demander le prénom d’une personne en portugais

7. « À vontade » : Être à l’aise d’aider

Cette expression signifie « à l’aise ». Vous pouvez l’utiliser pour indiquer que vous êtes à l’aise d’aider quelqu’un et que cela ne vous dérange pas du tout.

Exemple :

A : « Espero não estar incomodando. » (J’espère que je ne vous dérange pas.)

B : « À vontade. » (À l’aise.)

Découvrez le verbe être en portugais

8 – Obrigada eu

Cette expression signifie littéralement « merci à moi ». Elle est utilisée de manière humoristique pour répondre à un remerciement, en suggérant que la personne qui a rendu service mérite aussi des remerciements.

A : « Obrigado por me lembrares do meu aniversário. » (Merci de m’avoir rappelé mon anniversaire.)

B : « Obrigada eu, também gosto de te fazer sentir especial. » (Merci à moi, j’aime aussi te faire sentir spécial.)

9 – Que isso

Cette expression est similaire à « de rien » en français, mais elle peut également signifier « quoi » ou « c’est rien ». Elle est souvent utilisée de manière décontractée pour répondre à un remerciement.

A : « Agradeço-te por me emprestares dinheiro quando precisei. » (Je te remercie de m’avoir prêté de l’argent quand j’en avais besoin.)

B : « Que isso, não tens de agradecer, somos amigos. » (C’est rien, tu n’as pas à remercier, nous sommes amis.)

Conseils pour améliorer votre expression orale en Portugais

Maintenant que vous avez découvert ces sept manières uniques de dire « de rien » en portugais, voici quelques conseils pour améliorer votre expression orale dans cette belle langue :

  • Pratiquez la prononciation

La prononciation est essentielle en portugais. Écoutez des locuteurs natifs, regardez des vidéos ou écoutez de la musique en portugais pour améliorer votre prononciation.

  • Apprenez les expressions courantes

En plus de dire « de rien », apprenez d’autres expressions courantes pour enrichir votre vocabulaire et mieux interagir avec les locuteurs natifs.

  • Utilisez un dictionnaire ou une application

Utilisez des ressources telles que des dictionnaires en ligne ou des applications d’apprentissage de la langue pour explorer de nouvelles expressions et pratiquer votre portugais.

  • Engagez-vous dans des conversations

La meilleure façon d’améliorer votre expression orale est de parler régulièrement avec des locuteurs natifs ou d’autres apprenants de la langue. Rejoignez des groupes de conversation ou trouvez un partenaire linguistique.

  • Écoutez et répétez

Écoutez des dialogues ou des discours en portugais et essayez de les répéter pour travailler votre fluidité et votre intonation.

 

Le portugais offre une variété d’expressions pour dire « de rien », chacune avec sa propre nuance et son contexte approprié. En maîtrisant ces différentes façons de répondre à un remerciement, vous serez prêt à interagir avec élégance et politesse dans n’importe quelle situation en portugais. Alors, la prochaine fois que quelqu’un vous remerciera en portugais, n’oubliez pas d’utiliser l’une de ces expressions pour montrer votre appréciation et votre compréhension de la langue. La diversité des options montre la richesse culturelle et linguistique de la langue portugaise, et vous permettra de vous immerger davantage dans cette belle langue.

Vous pourrez aussi aimer

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *